Gras

De man zat op het gras.

Verslagen.

De verslagen man zat op het gras.

De verslagen man zat op het onnatuurlijk hard aanvoelend gras.

De met tatoeages overdekte verslagen man zat op het onnatuurlijk hard aanvoelend gras.

De met tatoeages overdekte verslagen man zat diep in gedachten verzonken op het onnatuurlijk hard aanvoelend gras.

De met tatoeages overdekte verslagen man zat diep in gedachten verzonken, zich afvragend wat er nu precies mis was gegaan, op het onnatuurlijk hard aanvoelend gras.

De met tatoeages overdekte verslagen man, zijn tranen ternauwernood de baas, zat diep in gedachten verzonken, zich afvragend wat er nu precies mis was gegaan, op het onnatuurlijk hard aanvoelend gras.

De met tatoeages overdekte verslagen man, zijn tranen ternauwernood de baas, zat diep in gedachten verzonken, zich afvragend wat er nu precies mis was gegaan en hoe dit uit te leggen aan de commentator die hongerig gelijk een aasgier wachtend tot de prooi verzwakt genoeg was voor de laatste afrekening reeds gretig met de microfoon in de aanslag aan de zijlijn naar hem stond te roepen om namens het gehele volk, dat ongetwijfeld schreeuwend en tierend aan de beeldbuis gekluisterd de mening over deze collectieve wanprestatie al gevormd had en in algehele dronkenschap de subtiele nuances in wat er desondanks goed was gegaan toch nooit zou begrijpen, van hem boetedoening zou eisen nu hij namelijk de enige overgebleven speler was van het eerder nog zo hemelhoog geprezen maar onmiddellijk afgeschreven team dat onverwacht snel via een of andere slimme manoeuvre al naar de kleedkamer was verdwenen terwijl hij niet bij machte was geweest zich op te richten nadat hij bij het laatste fluitsignaal ineengezakt was op het onnatuurlijk hard aanvoelend gras.

De man besloot nog even te blijven zitten.

Op het gras.

~ ~ ~

Vandaag las ik ergens:

Cross out as many adjectives and adverbs as you can. It is comprehensible when I write: “The man sat on the grass,” because it is clear and does not detain one’s attention. On the other hand, it is difficult to figure out and hard on the brain if I write: “The tall, narrow-chested man of medium height and with a red beard sat down on the green grass that had already been trampled down by the pedestrians, sat down silently, looking around timidly and fearfully.” The brain can’t grasp all that at once, and art must be grasped at once, instantaneously.

De uitspraak is van Anton Tsjechov, en ik kon er wel iets mee na gisteravond.

~ ~ ~

8 gedachten over “Gras

  1. Kom veel Tsechov tegen deze week. Ben ik zelf aan t lezen, niet op t gras. Mooie vorm dit om t steeds uit te breiden.

    1. Lees je de nieuwe vertaling die onlangs is uitgekomen bij de Russische Bibliotheek? Wil zelf binnenkort aan Gogol gaan beginnen. Maar ik wil zoveel (lezen).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *