De tweede les is vandaag ook met goed gevolg afgesloten. Omdat het voornamelijk losse woordjes zijn ging het zonder al te veel problemen. Het enige waar ik (net als vroeger tijdens de middelbare school) op mijn gokkunsten moest vertrouwen was bij een van de toetsen op de iPhone app (op de website zelf staan geen toetsen) waar opnieuw zinnen en woorden voorbij kwamen die in de lessen zelf nog niet aan bod waren gekomen. Het mag de pret niet drukken.
In deze les werd veel nadruk gelegd op ‘hij en zij’, ofwel ‘el şi ea’ (spreek uit als ‘jel sie ja’). Dat kwam zo vaak terug dat ik het op een gegeven moment niet meer uit m’n hoofd kreeg. Het werd een deuntje dat ik continu bleef herhalen, jelsieja, jelsieja, jelsieja, jelsieja, enzovoorts.
Niet dat ik het gevoel had Roemeens te spreken, trouwens. Ik moest mezelf er regelmatig aan herinneren dat het een zin was met een betekenis, ‘hij en zij’.
De woorden voor de verschillende familieleden waren verder niet zo heel moeilijk. ‘Bunicul’ en ‘bunica’ voor grootvader en grootmoeder waren nieuw, en ook ’tatăl’ voor vader was even wennen, maar woorden zoals ‘mama’ (moeder), ‘sora’ (zuster), ‘unchiul’ (oom) en ‘mătuşa’ (tante) lagen wat meer voor de hand.
Na de toets heb ik de iPhone app wat meer in detail bekeken. Tot dan toe had ik alleen de lessen gevolgd die op de website stonden en de toets op de app, maar er is nog veel meer te vinden op die app:
- Taalgids: Net als op de website staan hier alle 100 lessen.
- Download tweetalige audio’s: Alle 100 lessen waaruit de taalcursus bestaat kun je downloaden waarna ze tweetalig (in mijn geval NL — RO) afgespeeld kunnen worden. Handig voor in de auto. Ga ik dus doen.
- Alfabet: Het complete alfabet is te downloaden, waarna je de verschillende letters als afbeelding kunt aanklikken en afspelen voor de juiste uitspraak. Er zit een toets bij.
- Nummers 1 tot 100: Hetzelfde is te doen voor alle cijfers van 1 t/m 100.
- Woordenlijst: Er is een aparte woordenlijst die gerangschikt is per categorie, zoals bijvoorbeeld ‘lichaam’, ‘natuur’, ‘onderwijs’ en nog veel meer. Deze kun je ook aanklikken en vervolgens krijg je dan allerlei opties om gerelateerde woorden voor deze categorie te leren, zoals bijvoorbeeld via afbeeldingen, zinnen, of door te luisteren.
- Woordenschat spel: Enkele woordenschat spelletjes (Find the missing word, Catch the word en Memo Game).
- Vind de antoniemen.
- Taal- en geografie quiz: Deze is echter niet specifiek gericht op Roemenië.
- Vertalen: Een vertaal optie, maar eigenlijk is het niet meer dan een link naar Google Translate.
- Places of Interest: Via een keuzemenu (type een locatie of gebruik de huidige locatie) wordt vervolgens Google Maps geopend.
- Emergency Numbers: Voor (alle?) landen van de wereld kun je de landcode en de alarmnummers opzoeken.
- Leerplan: Niet meer dan een tip hoe je de ster-functie op verschillende plaatsen in de app kunt gebruiken om er later naar terug te gaan.
- Uw resultaat: Indien je er voor kiest om na elke afgenomen test het resultaat te bewaren, kun je hier de totale voortgang volgen.
- Radio stations: Na aanklikken ga je naar de webbrowser waar je een taal kunt kiezen en dan krijg je een lijst van online radiozenders, die ik echter niet aan de praat kreeg.
- Ander: Voornamelijk instellingen voor de app zelf.
Al met al een flinke lijst van extra functies waarmee ik me zeker de komende tijd niet hoef te vervelen. En ook nog eens gratis. Op een paar kleine minpuntjes na ben ik daarom erg tevreden over deze iPhone app die er ook is voor Android.
~ ~ ~
Iets voor jou, dat Roemeens? Surf dan ook eens naar de site van Goethe-Verlag, of check de homepage voor een van de 49 andere taalcursussen.